-
1 Regeln befolgen
соблюдать правилаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Regeln befolgen
-
2 Regeln beachten
соблюдать правилаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Regeln beachten
-
3 die Form wahren
арт.общ. соблюдать правила приличия, соблюдать правила этикет -
4 wahren
vi высок хранить (напр тайну); защищать, беречь, охранять (напр честь); соблюдать, сохранять (напр спокойствие)das Gesícht wáhren — сохранить лицо / избежать позора
Distánz wáhren — соблюдать дистанцию
die Form wáhren — соблюдать правила приличия [этикет]
-
5 правило
-
6 правило
правило с 1. Regel f c соблюдать правила die Regeln befolgen ( berücksichtigen] по правилам nach der Regel не по правилам regelwidrig правила дорожного движения Verkehrsregeln f pl 2. мат. Regel f четыре правила арифметики die vier Rechnungsarten тройное правило Dreisatzrechnung f 3. (принцип) Grundsatz m 1a*; Prinzip n 1, pl -pi|en поставить себе за правило sich (D) etw. (A) zur Regel machen а как правило in der Regel нет правила без исключений keine Regel ohne Ausnahme по всем правилам wie es sich gehört по всем правилам искусства nach allen Regeln der Kunst -
7 Form
f =, -eneiner Sache Form geben — придать чему-л. форму ( вид); оформить что-л.der Streit nahm häßliche Formen an — ссора приняла безобразный характерaus der Form bringen — испортить форму ( фасон) (чего-л.); расстроить (кого-л.)der Hut kommt aus der Form — шляпа теряет формуin Form von (D) — в виде (чего-л.)einen Hut in seine Form bringen — вернуть шляпе прежнюю формуin Form und Farbe vornehm wirken — быть изящным по форме и цвету ( о вещи)nach der Form, der Form nach — по формеnach Form und Inhalt vollendet — совершенный по форме и по содержаниюdie Form vom Inhalt trennen — отделять ( отличать) форму от содержания2) форма, формальностьan der Form kleben — быть формалистом ( педантом)in aller Form — по форме, по всем правилам; с соблюдением всех правил; торжественноder Form(en) wegen ( halber), um der Form zu genügen — для проформыdie Einladung war eine bloße Form — приглашение было сделано только для приличия ( для проформы)3) б. ч. pl формы обращения, правила приличияdie Formen verletzen, sich über die gesellschaftlichen Formen hinwegsetzen — пренебрегать( принятыми в обществе) правилами приличияviel auf Formen halten — придавать большое значение форме ( формальной стороне)innerhalb der Form en bleiben — держаться в границах приличияein Mann ohne Formen — невоспитанный человекich mache diesen Besuch nur der Form wegen ( nur um die Form zu wahren) — я делаю этот визит только ради приличия4) грам. форма (напр., слова)aus der Form kommen — (по) терять форму, выйти из формы; перен. расстроиться(durch Training) in Form bleiben — оставаться в форме (благодаря тренировке)in Form kommen — войти в формуin bester Form sein, hoch in Formsein — быть в прекрасной (спортивной) формеin guter ( gut in) Form sein — быть в форме; быть в ударе -
8 Form
f <-, -en>1) форма, вид, очертаниеdie Form einer Kúgel — форма шара
die wéíblichen Formen — женственные формы
die Form verlíéren* — утратить (первоначальную) форму
éíner Sáche (D) Form gében* — придать чему-л форму [вид]
aus der Form bríngen* — деформировать
2) форма, образ, манера, характерDie Form díéses Gedíchts ist das Sonétt. — Это стихотворение написано в форме сонета.
3) форма, вид, сортdie Formen des ménschlichen Zusámmenlebens — формы общественного устройства
4) обыкн pl формы общения, правила приличияgúte Formen — хорошие манеры
die Form wáhren — соблюдать правила приличия
5) лингв формаdie Formen éínes Substantívs — формы существительного
6) тк sg обыкн спорт (физическая) формаséíne Form hálten* — поддерживать форму
aus der Form kómmen* (s) — потерять [утратить] форму
7) форма, модель, шаблон8) тех пресс-форма10) литейная формаaus der Form géhen* разг шутл — или, неодобр очень растолстеть
in áller Form — по всей форме [по всем правилам]
in Form von etw. (D) / in Form einer Sáche — в виде, в форме (чего-л)
(féste) Form [Formen] ánnehmen* — находить воплощение
-
9 Regeln beachten
сущ.внеш.торг. соблюдать правила -
10 Regeln befolgen
сущ.внеш.торг. соблюдать правила -
11 die Vorschriften beachten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Vorschriften beachten
-
12 die Vorschriften befolgen
арт.юр. придерживаться правил, соблюдать правилаУниверсальный немецко-русский словарь > die Vorschriften befolgen
-
13 die Vorschriften einhalten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Vorschriften einhalten
-
14 sich an die Vorschriften halten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich an die Vorschriften halten
-
15 beachten
принимать во вниманиесоблюдать (правила, предписания и т. п.)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > beachten
-
16 Talmud
sich an die Régel des Tálmuds hálten* — соблюдать правила, изложенные в Талмуде
-
17 wahren
vtхранить ( тайну); сохранять ( спокойствие); соблюдать (правила поведения и т.п.); защищать ( права) -
18 befolgen
гл.1) общ. соблюдать (закон), проводить (политику), придерживаться (правила), соблюдать (предписания и т.п.), исполнять (приказание и т.п.), следовать (примеру и т.п.), следовать (тактике), руководствоваться (чем-л.), исполнять (приказание и т. п.)2) воен. выполнять, соблюдать (напр. правила)3) фин. выполнять условия -
19 Ruf zur Ordnung
mдисциплинарная мера воздействия на участника заседаний Национального совета. Если участник заседания нарушает правила поведения или допускает в своём выступлении оскорбительные для других депутатов выражения, президент Национального совета может выразить ему своё неодобрение призывом "Соблюдать порядок!" и лишить выступающего слова -
20 beachten
vt1) принимать во внимание (правила и т. п.); соблюдать (предписания и т. п.)Sícherheitsmaßnahmen beáchten — соблюдать меры предосторожности
2) принимать во внимание (кого-л, что-л), учитывать (что-л)Ich bítte Sie zu beáchten, dass únser Láden sámstags geschlóssen ist. — Прошу вас принять во внимание, что наш магазин закрыт по субботам.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
соблюдать — величайшую осторожность • действие соблюдать диету • объект, зависимость, контроль соблюдать закон • объект, зависимость, контроль соблюдать законодательство • объект, зависимость, контроль соблюдать нормы • объект, зависимость, контроль… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРАВИЛА И ИСКЛЮЧЕНИЯ — Учение это изучение правил; опыт изучение исключений. Для других мы создаем правила, для себя исключения. Шарль Лемель Ввести новое правило может любой дурак, и все дураки будут это правило соблюдать. Правила для всех одинаковы, только исключения … Сводная энциклопедия афоризмов
правила — держаться правила • объект, зависимость, контроль знать правила • знание менять правила • изменение нарушать правила • объект, Neg, зависимость, контроль нарушить правила • объект, Neg, зависимость, контроль определять правила • существование /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕГО ТРУДОВОГО РАСПОРЯДКА — – устанавливаются в целях регулирования труда на предприятиях и в учреждениях СССР и содержат ясные и точные указания обязанностей трудящихся и администрации, а также пределы и порядок ответственности за нарушения этих обязанностей (ст.ст. 50–51… … Советский юридический словарь
ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕГО РАСПОРЯДКА В КОЛХОЗЕ — – регулируют внутренний трудовой распорядок, а также основные трудовые права и обязанности членов артели. В отличие от гос. предприятий для колхозов Типовых правил внутреннего распорядка не издаётся. В каждом колхозе правлением колхоза… … Советский юридический словарь
Правила По Охране Труда — нормативный акт, устанавливающий государственные нормативные требования по охране труда, обязательные для исполнения всеми организациями независимо от формы собственности при проектировании, организации и осуществлении производственных процессов … Словарь бизнес-терминов
Правила листинга — правила, которые должен соблюдать эмитент ценных бумаг в качестве условия листинга на конкретной фондовой бирже. По английски: Listing rules См. также: Листинг ценных бумаг Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Правила пожарной безопасности в лесах — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/21 октября 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА — нормативный акт, устанавливающий государственные нормативные требования по охране труда, обязательные для исполнения всеми организациями независимо от формы собственности при проектировании, организации и осуществлении производственных процессов … Энциклопедия трудового права
Правила дорожного движения для велосипедов — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. При движении по дорогам общего пользов … Википедия
Правила поведения на скалах Финляндии — Какие правила соблюдать? Скалолазание в Финляндии попадает под закон Право Каждого Человека . И Право каждого человека включает в себя также ответственность, то есть действия на основании прав каждого человека должны не приносить вред и не мешать … Энциклопедия туриста